Logo . Vous n'êtes pas connecté
. Vous n'avez pas de message privé
Forum LandTrad -> L'étude de la VO japonaise Page : 1
Auteur Message
Bodom-Child
[VIP]

Bodom-Child
Messages: 32
Posté le: 02 Jan 2009 03:33 || Sujet du message: La monnaie dans le jeu
Voilà ce qu'on peut tirer d'intéressant dans la mise en cache Google de l'ancien forum :

L'unité de monnaie de Landstalker est l'or (ou l'ors?).

Voici ce qui avait été soulevé :

Citation :
Pour ma part je trouve la première image plus parlante, mais pourquoi ne pas revenir sur l'origine même du mot Ors?

Tout le monde l'a bien compris, c'est la traduction directe du "Gold" américain.

En effet, si la première traduction de "gold" en anglais signifie bien "or", la deuxième traduction signifie "une quantité de pièces d'or".

Je cite le English Dictionary :

1. a precious yellow metallic element, highly malleable and ductile, and not subject to oxidation or corrosion. Symbol: Au; atomic weight: 196.967; atomic number: 79; specific gravity: 19.3 at 20°C.

2. a quantity of gold coins: to pay in gold.


Autant dans la version anglaise, "The Dahl costs 300 Gold" est tout à fait compréhensible pour les anglophones, autant sa traduction directe "Le Dahl coûte 300 Ors" n'est pas du tout français.


Pourquoi donc ne pas prendre le problème autrement et remplacer tous les termes "ors" par "pièces d'or", et mettre une icône "PO" dans la barre de statut?

Autre chose.

Puisqu'on est dans la barre de statut, avez-vous remarqué que le chiffre 0 est le seul qui ne soit pas ombré?

C'est bizarre, mais en tout cas facile à régler.

De même, l'ombre est de couleur noire, ce qui ne se voit quasiment pas.

Voici l'interface légèrement modifiée (ombre grise + logo PO) , avec l'interface normale pour comparaison :

Image

Image



Le problème reste que PO est un terme assez banal, voire même trop banal pour un jeu comme Landstalker.

Ryu-Ya propose aussi d'utiliser le florin en tant que monnaie, en clin d'oeil à Alundra, réalisé par l'équipe qui a fait Landstalker.

Cela pourrait être une bonne piste, et dans ce cas il faudrait trouver quelque chose de probant pour l'icône de la barre de statut.

[Ce message à été édité par son auteur pour la dernière fois le 02 Jan 2009 03:36]

Revenir en haut Voir le Profil
Bodom-Child
[VIP]

Bodom-Child
Messages: 32
Posté le: 02 Jan 2009 04:21 || Sujet du message:
Après avoir analysé les caractères disponibles dans le jeu, j'ai remarqué qu'il y en a quelques-uns qui ne sont pas utilisés : ë, ü, &, <, >.

Pour les 3 derniers, j'ai un doute car ils sont peut-être des caractères de contrôle...

Enfin bref, cela veut dire qu'on a de la place pour mettre quelques gfx dans le texte (au hasard, un cœur, une note de musique), le tout étant d'utiliser alors ce caractère dans la traduction.

Par exemple, si on met un cœur à la place du 'ë', et qu'on souhaite une phrase du genre "Tu es très beau Ryle ♥", il faudra mettre dans le fichier "Tu es très beau Ryle ë".

De même, cela peut servir pour mettre un symbole à la monnaie du jeu, symbole que l'on pourra placer facilement dans la barre de statut. Ca peut être une pièce ou n'importe quoi d'autre, à voir.
Revenir en haut Voir le Profil
Ryu-Ya
[Administrateur]

Ryu-Ya
Messages: 152
Posté le: 06 Jan 2009 03:03 || Sujet du message:
Oui l'or aussi ça avait été un truc sympa à changer ! Aruno avait fait des propositions dont une qui écrivait "Ors" en entier de manière condensée. Après reste à voir si on garde le nom "Or" pour la monnaie ou si on change pour "pièces d'or" dans le jeu...
Disons que les Ors j'aime bien pour le côté nostalgique, je trouvais ça original comme nom de monnaie.
Dans la version japonaise c'est 金貨 (pièce d'or) qui est employé, par exemple "金貨10枚" pour 10 pièces d'or.
Durant les dialogues je propose quand même d'écrire pièces d'or en entier plutôt que PO.
Il avait aussi tenté de mettre un dessin de piece, mais à cause de la palette de couleur limitée, une piece d'or en blanc ça le faisait pas trop...

Pour de nouveaux symboles c'est vrai que ça dépasserait un peu le cadre d'une traduction mais quand j'y pense il y a vraiment des occasions parfaites : par exemple dès qu'un personnage chante (chanson du paysan) une note de musique serait bienvenue !
Revenir en haut Voir le Profil Voir le Site Web
Page : 1
Qui est en ligne ?
Qui est en ligne ?

Il y a en tout 0 utilisateur en ligne : visible et invisible(dans les 5 dernières minutes)
Code de couleur : [ Administrateur ] [ Modérateur ]
Utilisateur connecté :