Logo . Vous n'êtes pas connecté
. Vous n'avez pas de message privé
Forum LandTrad -> La refonte de la version FR Page : 1
Auteur Message
Tentacule
image du rang
[Novice]


Messages: 7
Posté le: 16 Juil 2017 18:00 || Sujet du message: Amélioration de la VF
Bonjour,

je relance un peu le projet de traduction avec une version "frplus" (équivalent de la VF+ proposé par Ryu-Ya)

Il y a encore pas mal de relecture du script à faire pour corriger toutes les coquilles. Si vous voulez participer il suffit de forker le repo (Landstalker) et d'envoyer des pull-request avec les modifs (le vocabulaire est un peut barbare mais en pratique c'est très simple et on peut meme le faire sans rien installer sur son pc avec l'éditeur en ligne).

Pour l'instant il y a :
- Debug-mode
- Region Japon (pour passage en 60Hz)
- Suppression du region lock
- Correction de l'ombre du zero dans la barre de status
- Déblocage de la scene du bain
- Corrections orthographiques (1ère passe)

Le patch ips

Dans le futur j'envisage une version "silver" (pour les 25 ans de la sortie) avec une re-traduction plus poussée (noms de personnages/items, sprites japonais, ...)
Revenir en haut Voir le Profil
Jets
[Moderateur]

Jets
Messages: 86
Posté le: 23 Août 2017 12:55 || Sujet du message:
Très bonne idée, j espère que ca va relancer la machine effectivement !!

Du coup j'ai patché direct si ca peu abréger le boulot à certains.
http://ge.tt/21i2ttm2 v0.2
http://ge.tt/5ajIHDn2 v0.3


PS: du coup ta future version silver c'est un peu le projet de base non? Le must serait de rester avec la roms japonaise pour les éléments non censurés (et le passage coupé des "bain-douches" ^^)
________________
Image
Jets
Revenir en haut Voir le Profil Voir le Site Web
Yotsu02
image du rang
[Novice]


Messages: 5
Posté le: 23 Août 2017 17:11 || Sujet du message:
Bonjour à tous, je vois que l'on est plusieurs à désirer une meilleure traduction pour Landstalker, je travaille moi-même sur une version revue et corrigée des textes (j'ai corrigé 6 pages sur les 33 pour le moment. Par contre je voulais vous demander si vous pouviez m'apprendre à faire un patch pour inclure mes textes dans la rom française voir pouvoir tester les textes en direct. Je sais que vous ne voulez pas que ça parte à la base dans tout les sens, mais comme j'ai de nombreux désaccord sur les choix de traductions que vous avez fait dans le forum et que je ne veux rien imposer du tout, bien au contraire (je connais ça ayant bosser sur la VF officielle de Wasteland 2), je préfère garder les noms et modif que j'ai choisi pour ne pas empiéter sur vos choix et juste avoir une rom personnalisé :-). Cordialement et merci d'avance ^^
Revenir en haut Voir le Profil
Jets
[Moderateur]

Jets
Messages: 86
Posté le: 24 Août 2017 09:30 || Sujet du message:
Faire un patch demande pas mal de technique et de compétence en informatique, ca ne se fait pas comme ca loin de là.
Je te conseil de voir ça avec Tentacule ci-dessus, car manifestement son objectif est de fournir une trad propre du jeu (tout comme toi donc), l'autre traduction qui se devait parfaite du japonais vers le français (et basé sur la roms jap qui est non censurée) est un second projet (mais hélas j'ai bien peur qu'il n'arrive jamais à terme vu que Ryu-Ya a disparu depuis pas mal de temps) et peut-etre que c'est celui-ci qui diffère de ton objectif masi de toute façon il n'est pas dispo du tout.

Bref je pense que tu devrais unir tes efforts avec ceux de Tentacule, vous iriez bien plus vite et tout le monde en serait bien content amha
________________
Image
Jets
Revenir en haut Voir le Profil Voir le Site Web
Yotsu02
image du rang
[Novice]


Messages: 5
Posté le: 24 Août 2017 13:19 || Sujet du message:
Techniquement, j'aimerai me baser sur les textes japonais, mais je n'ai pas le script, donc pour le moment je me contente soit de modifier ce que j'ai à la base dont je connais la version japonaise, sinon je corrige les incohérences de la VF pour le moment. Comme je disais par contre j'ai des désaccord sur les choix de noms, et surtout de voir de l'anglais dans la traduction silver (orc kings, green pea, treasure hunter), si j'avais le script japonais c'est clair que je pourrai encore améliorer les textes sans soucis. Mais si Tentacule peut m'aider à faire un patch, se serait super cool, par contre il me manque une petite info, est-ce que dans la rom française il y a tout les accent même ceux sur les majuscules ? Merci ^^
Revenir en haut Voir le Profil
Jets
[Moderateur]

Jets
Messages: 86
Posté le: 24 Août 2017 13:56 || Sujet du message:
Comme je t'ai dis: il n'y a pas de trad "silver" pour le moment (trad qui serait un peu celle que voulait faire ryu-ya au départ de ce forum, et donc qui fait intervenir des trad du jap en français ou tu pourrais avoir désaccords), pour le moment c'est donc correction d'ortho etc c'est pour ca que vous devriez conjuguez vos travaux avec tentacule car c'est le même 'premier objectif'.
Pour les accents de mémoire il y en a pas sur les majuscules, a voir..
________________
Image
Jets
Revenir en haut Voir le Profil Voir le Site Web
Yotsu02
image du rang
[Novice]


Messages: 5
Posté le: 24 Août 2017 21:37 || Sujet du message:
Oui pourquoi pas, si un jour on a le script japonais, je bosserai avec ^^ en attendant oui je peux joindre mes efforts pour la version française corrigée, par contre j'en suis à la page 7 sur 33 mais si il n'y a pas les accents des majuscules il va falloir que je reprenne le tout, j'ai vu qu'il y avait des majuscules avec accent sur le générique de fin, mais je ne sais pas si ça utilise les même lettres que le textes, ou au pire, je ferais un test si ça fonctionne pas je supprimerais les accents, c'est pas trop dur avec un rechercher et remplacer.
Revenir en haut Voir le Profil
Tentacule
image du rang
[Novice]


Messages: 7
Posté le: 24 Août 2017 23:32 || Sujet du message:
Alors, pour faire le point sur mes projets, j'ai comme ryu-ya l'envie d'avoir au moins 2 versions(vf+ et Silver)

Pour l'instant j'ai proposé ici un patch pour la vf+ mais sur github j'ai commencé à travailler sur la Silver, c'est là que Yotsu a du voir mes changements de noms, etc...

Rien n'est fixé là dessus, c'est du 'work in progress'. Au niveau travail collaboratif, c'est sur github, tous ceux qui veulent participer sont bienvenus (Il faudra créer une 'bible' pour qu'on parte dans la même direction). En cas de désaccord, un fork et on peut se faire ca version.

La version silver sera un peu light par rapport à se que voulait ryu-ya vu que ca part du texte en vf, mais je pense que si on corrige la censure, les coquilles, les noms, la crypte, la fin, on commencera à avoir un truc sympa ^^

Pour parler technique au niveau censure c'est patchable sans soucis, j'ai des roms fonctionelles que ca soit JAP ou FR (avec sprites jap, scene du bain, ...), donc je préfère utiliser la FR car elle a moins de bugs et visiblement le moteur de gestion des textes a été 'tuné' par langue.

Par ex en FR on gère l'accord en nombre et en genre:

[name]L'[item][nl]coûte [number] Ors.[canskip][end]
[name]La [item][nl]coûte [number] Ors.[canskip][end]
[name]Le [item][nl]coûte [number] Ors.[canskip][end]
[name]Les [item][nl]coûte [number] Ors.[canskip][end]

Ce qui n'est pas le cas pour la rom EUR.

Le patch du texte c'est assez complexe, pour l'instant c'est fonctionel sur mon pc mais c'est vraiment pas prêt à être distribué, j'ai quelques idées pour régler ce pb, je manque juste un peu de temps.

Pour les accents sur les majuscules: c'est pas une bonne idée ^^
Il faudrait modifier la font, je suis pas sur qu'il y ai la place d'ajouter ces caractères.
La fin utilise une font differente sans ponctuation se qui permet d'avoir le la place pour les accents.

Il faut ouvrir les fichiers tbl pour voir quels caractères sont disponible dans les fonts et utilisable pour le script/les noms.

@Yotsu02: en script jap c'est pas foufou mais j'ai ca http://chibarei.blog.jp/gsl/md/landstalker/landstalker.html (tout le dialogue de fin).
Revenir en haut Voir le Profil
Yotsu02
image du rang
[Novice]


Messages: 5
Posté le: 25 Août 2017 22:53 || Sujet du message:
Oky, alors j'ai supprimé tout les accents majuscules et les œ pour éviter tout soucis, et grâce au morceau de script que tu m'as fourni, j'ai retraduit et réadapté le dialogue de fin. Je continue petit à petit les corrections, par contre, je vais peut-être devoir mettre au point un système de vérification des lignes, en effet si je respecte pas le nombre de caractères maximales d'une ligne ça va pas aller, qu'elle est le nombre au fait ? ^^
Revenir en haut Voir le Profil
Tentacule
image du rang
[Novice]


Messages: 7
Posté le: 28 Août 2017 22:40 || Sujet du message:
En gros 25 à 30-32 caractères par ligne, mais ca peut-être difficile à calculer, par exemple si le personnage a un nom, la 1ere ligne aura moins de caractères disponibles.

Pareil si la ligne fait référence à un item, le nombre de caractères dans la ligne au final va dépendre du nom de l'item.
Revenir en haut Voir le Profil
Yotsu02
image du rang
[Novice]


Messages: 5
Posté le: 16 Sept 2017 12:27 || Sujet du message:
Juste pour vous rassurer, je suis toujours dessus, c'est juste très long et comme parfois je glane des info sur la version japonaise je réadapte ^^ et compter les caractères à chaques fois (j'arrive pas à trouver une solution pour faire des rectangles qui limite le nombre de caractères automatique et qui passerai d'un rectangle à l'autre).
Revenir en haut Voir le Profil
Jets
[Moderateur]

Jets
Messages: 86
Posté le: 19 Sept 2017 12:48 || Sujet du message:
Nice
________________
Image
Jets
Revenir en haut Voir le Profil Voir le Site Web
Jets
[Moderateur]

Jets
Messages: 86
Posté le: 12 Oct 2017 11:07 || Sujet du message:
Salut,

tentacule, tu peux me dire à partir de quel roms tu applique ton patch ips, j'avais utilisé "Landstalker - Le Tresor du Roi Nole (France).md" crc32 5DE7D917 du set nointro, le plus propre possible mais si ca avait fonctionné sur la version "patché" qui ajoute le mode debug sans rien toucher de la trad et si ca passait (à priori) sur la vf+0.1, ca déconne totalement avec la vf+0.2 et silver, tu peux me dire la roms que tu utilises (voir indiquer le crc32 sur github), le mieux étant toujours de se baser sur nointro avec extension en .md (trop de merde avec le goodxxx pour ca), merci
________________
Image
Jets
Revenir en haut Voir le Profil Voir le Site Web
Tentacule
image du rang
[Novice]


Messages: 7
Posté le: 12 Oct 2017 17:54 || Sujet du message:
Ok, j'ai mis à jour la release ca devrai etre bon maintenant.

Je pars bien de la nointro, mais j'avais une bétise dans le script qui crée les fichiers ips.

Bonne idée de préciser la version/hash :-)
Revenir en haut Voir le Profil
Jets
[Moderateur]

Jets
Messages: 86
Posté le: 13 Oct 2017 13:07 || Sujet du message:
Cool merci. Un truc aussi qui serait bien (mais je suppose que c'est plus compliqué et surtout si ca ce fait ca serait probablement vers la fin), pour faire une distinction des versions serait de mettre une espèce de petite mention genre en dessous du titre :VF+ ou Silver, mais je pense que ca oblige de faire du graphisme et le placement etc...mais bon au cas ou ^^


et au passage ce tool pourrait peut-être intéressant:

https://github.com/IcySon55/Kuriimu
________________
Image
Jets
Revenir en haut Voir le Profil Voir le Site Web
Jets
[Moderateur]

Jets
Messages: 86
Posté le: 05 Nov 2017 11:07 || Sujet du message:
la v0.3 vf+ chie au tout début sur le "appuyer sur start" (remarque ca fait une variante mais bon lol, voir post ci-dessus^^)

sinon je serais curieux de savoir quel traduction tu vas mettre ici: https://tcrf.net/Landstalker pour l'erreur 07
________________
Image
Jets
Revenir en haut Voir le Profil Voir le Site Web
Tentacule
image du rang
[Novice]


Messages: 7
Posté le: 05 Nov 2017 15:15 || Sujet du message:
J'ai MAJ, c'etait un reste de mes essais pour changer l'écran titre. Pour l'instant je suis un peu bloqué par la place disponible dans la rom, c'est vraiment limite, il faudrait soit que je deplace l'image dans la rom, soit que je mette la version à la place du "Appuyez sur start" (j'aime pas trop cette solution mais ca serait le plus simple)

Pour l'erreur 7, c'est déja traduit dans la vf, d'ailleur tous les trucs qui servent au debug on été traduit à l'époque ^^
Revenir en haut Voir le Profil
Page : 1
Qui est en ligne ?
Qui est en ligne ?

Il y a en tout 0 utilisateur en ligne : visible et invisible(dans les 5 dernières minutes)
Code de couleur : [ Administrateur ] [ Modérateur ]
Utilisateur connecté :